Vous êtes ici : Accueil › Recherche
› RECHERCHER
Titre
Auteur
Mot-clé
Année avant
Année après
Plus d'options

› AFFINER

› RESULTATS DE LA RECHERCHE  
75 résultats › Tri  › Par 
collection_x
Source : Hypotheses.org

Interpellation en Commission des Affaires étrangères (28/06/1994)

Ghillebaert, Christian-Pierre (22 mars 2017)

Version inachevée, màj#0: 2017-03-22 Voici notre proposition de traduction pour quelques extraits d'une interpellation de Luc van den Brande, ministre-président, par Joris van Hauthem lors de la séance du 28/06/1994 de la Commission des Affaires Etrangères du Gouvernement flamand. _ _ _ (...) ...

Voir plus d'informations | Voir la fiche de la ressource

Source : Hypotheses.org

Q#394 (2008-09-15) Trad. française

Ghillebaert, Christian-Pierre (27 févr. 2017)

Version intermédiaire consolidée, màj#0: 2017-02-27 Note du Traducteur (NdT) : Le texte ci-après est une proposition de traduction de la question écrite n°384, posée par Stern Demeulenaere (Open VLD) le 15 mars 2008 à Frank Vandenbroucke (sp.a), Vice-ministre-président, ministre flamand ...

Voir plus d'informations | Voir la fiche de la ressource

Source : Hypotheses.org

Casselkoeien / Les vaches de Cassel: vers une nouvelle traduction (2.0)

Ghillebaert, Christian-Pierre (11 mai 2015)

[work in progress] [ ° ] Deuxième strophe (DEDEFF) §0. Remarques générales préliminaires La deuxième strophe, comme la première, se présente comme une unique phrase complexe. Elle consiste en trois propositions indépendantes juxtaposées (s2-v1; s2-v1/v2/v3/v4; s2-v5/v6), reliées entre ...

Voir plus d'informations | Voir la fiche de la ressource

Source : Hypotheses.org

Réunion de l'IPC du 09/06/2008 (Trad.)

Ghillebaert, Christian-Pierre (20 mars 2017)

version inachevée, màj#0: 2017-20-03 Voici notre proposition de traduction pour plusieurs extraits du compte rendu ((La source du document traduit ici peut être communiquée sur demande expresse auprès de l'auteur)) de la réunion de l'IPC ((L'Interparlementaire Commissie inzake de Nederlandse ...

Voir plus d'informations | Voir la fiche de la ressource

Source : Hypotheses.org

Casselkoeien / Les vaches de Cassel: vers une nouvelle traduction (1.4)

Ghillebaert, Christian-Pierre (1 mai 2015)

[version intermédiaire] Première strophe (ABABCC) §4. Quatrième vers Le quatrième vers ne pose aucun problème de traduction en soi: le vocabulaire est commun[1], sans ambiguïté susceptible de donner lieu à une quelconque spéculation, et la syntaxe est rigoureusement canonique, même si, ...

Voir plus d'informations | Voir la fiche de la ressource

Source : Hypotheses.org

Q#30 (2008-06-24) Trad. française

Ghillebaert, Christian-Pierre (28 févr. 2017)

Version intermédiaire consolidée, màj#0: 2017-02-27 Note du Traducteur (NdT) : Le texte ci-après est une proposition de traduction de la question écrite n°384, posée par Sabine Poleyn (CDV) le 24 juin 2008 à Frank Vandenbroucke (sp.a), Vice-ministre-président, ministre flamand de l’ ...

Voir plus d'informations | Voir la fiche de la ressource

Source : Hypotheses.org

Des Flamands de France veulent franchir les frontières

Ghillebaert, Christian-Pierre (16 mars 2017)

version provisoire, màj#0': 2017-03-16 Voici notre proposition de traduction pour le texte de Luc Van den Weygaert intitulé "Frans-Vlamingen willen grenze overschrijden" et paru dans Gazet van Hove le 11 janvier 2015. Samedi 11 octobre 2014, l'association "De Nederlanden Verenigd" ["Les Pays-Bas ...

Voir plus d'informations | Voir la fiche de la ressource

Source : Hypotheses.org

Série de textes politiques sur la Flandre française

Ghillebaert, Christian-Pierre (2 mars 2017)

version provisoire, màj#0: 2017-03-02 Textes (FR

Voir plus d'informations | Voir la fiche de la ressource

Source : Hypotheses.org

Corrigenda Probiori Gnaritati

Ghillebaert, Christian-Pierre (7 avr. 2015)

Ce carnet de notes a pour objet la publication rapide d’éléments épars nouveaux avant leur lente intégration ordonnée dans un article d’une revue de référence en sciences humaines et sociales. La logique de publication de ce carnet participe d’un désir de correction, par petites ...

Voir plus d'informations | Voir la fiche de la ressource

Source : Hypotheses.org

Casselkoeien / Les vaches de Cassel: vers une nouvelle traduction (2.3)

Ghillebaert, Christian-Pierre (19 mai 2015)

[work in progress] [ ° ] Deuxième strophe (DEDEFF) §3. Troisième vers Le troisième vers est rédigée dans une langue un peu plus éloignée du néerlandais standard contemporain pour trois raisons. Premièrement, le vers débute par la forme génitif du déictique pluriel die, i.e. dier, qui ...

Voir plus d'informations | Voir la fiche de la ressource